昨(21)日下午三時半,由澳門大學珍禧書院師生創作、澳門故事協會編印及出版的兩部新書《墨香凝》與《燈照渡月橋》在珍禧書院舉行新書發佈會。其中,《墨香凝》是澳大師生涵蓋多題材、多形式的聯合創作;《燈照渡月橋》則是澳大英語系創意寫作課程及世界詩歌碩士班學生在老師指導下共同創作的俳句集,兩新書其後亦將銷往香港,向外展示澳大的中英文學創作成果。

當日新書發佈會分三部份:首先,珍禧書院院長華佐治 (George Watt)教授致辭時指出,此次新書發佈培養了同學的寫作能力,在開拓視野,延伸想像之餘,亦為校園文學創作提供了一個自由發表平臺。客文遠教授( Prof. Kit KELEN)則選取其創作的《Keep this book》一詩,表現出對新書發佈的重視。而學生事務長余小明博士(Dr. Peter Yu)致辭時強調,兩新書一方面展現了澳大國際合作交流的成果;另一方面亦是教授和學生跨界交流的文化成果。余博士深感現代人雖然忙碌,但也需要將個人探索和思考訴諸筆尖,而創作詩歌對於閱讀和思考的要求很高,更要靠創作者平日積蓄的文學功底。

發佈會第二部份是詩詞分享朗讀,華佐治教授首先分享其創作的《Exhibiting Late 60s Fashion》一詩,以“I don’t design clothes, I design dreams”表達對生活的感受;同樣身為創作者之一的宋子江,則分享了《薛濤在本德農》內“紅酒對殘月,鬧鐘催人醒”的佳句,突顯傳統情懷與校園生活現實的反差,體現出既醉且醒的朦朧感;此外,與會同學還現場朗讀了書內部份精美俳句片段,如“我的長髮\春風裡曼舞\垂柳一夢”、“一隻打蚊子\好幾個中了獎\掌聲此起彼落”,以及以珍禧書院高桌晚宴為背景而撰的諧趣詩“餐具閃亮\狐狸們餓腸而視\領導發言長篇累牘”等,不時引發在場師生一片歡笑聲。

最後,與會者閱讀新書並互相交流,創作者之一的陳飛談到《燈照渡月橋》的集體創作俳句與古詩經有很大聯繫,而收集教授、學生創作的《墨香凝》文體形式相當多元,包括散文、詩歌、書法等。他還指出,書內中文偏古風,英文卻很現代,其中也有翻譯的功勞。另一創作者Emma則回顧其創作靈感,坦言為尋求內心平和而追求文學夢,不求世俗貪欲,但求努力成為一個和善的人,並能影響更多身邊人。出席是次活動的珍禧書院大四學生Ann則表示,此次發佈新書中的詩文,兼具現代感與古體傳統,感覺新鮮有趣。

當日出席者除華佐治院長、客文遠教授、余小明學生事務長等嘉賓外,還包括著名法國詩人Dr. Béatrice Machet女士,以及多位參與新書創作的作者,包括:陳勝飚(Bill Chen)、尤呈呈(Jo You)、陳飛(Nicholafei Chen)、蔡妙容(Esther Choi)、Segun Emmanuel Omoleye 、Flansik Hang、Anna Lu等。

 

(澳大校園實習記者高紅報導)


如對上述資訊有任何查詢,請聯繫傳訊部新聞專員李小姐或鄧小姐(電話:(853)83974325),電郵:prs.media@um.edu.mo)或瀏覽澳大網頁www.umac.mo